~comcloudway/melon

85c5c493b99145437b454ada68f1e7947b0e8f96 — sohrabbehdani 6 months ago fef41aa
Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 64.2% (117 of 182 strings)

Translation: Melon/Melon App
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/melon/melon-app/fa/
1 files changed, 46 insertions(+), 39 deletions(-)

M po/fa.po
M po/fa.po => po/fa.po +46 -39
@@ 8,7 8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Melon 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 07:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: sohrabbehdani <sohrabbehdani@users.noreply.translate."
"codeberg.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.codeberg.org/projects/melon/"


@@ 116,11 116,11 @@ msgstr ""

#: ../melon/browse/__init__.py:48
msgid "Servers"
msgstr ""
msgstr "کارسازها"

#: ../melon/browse/__init__.py:56 ../melon/browse/search.py:106
msgid "Global Search"
msgstr ""
msgstr "جستجو سراسری"

#: ../melon/browse/channel.py:93
msgid "Subscribe to channel"


@@ 144,7 144,7 @@ msgstr "کانال"

#: ../melon/browse/playlist.py:37 ../melon/playlist/__init__.py:42
msgid "Start playing"
msgstr ""
msgstr "شروع به پخش کردن"

#: ../melon/browse/playlist.py:56 ../melon/player/__init__.py:44
msgid "Bookmark"


@@ 186,7 186,7 @@ msgstr "کانال‌ها"
#: ../melon/servers/nebula/__init__.py:200
#: ../melon/servers/peertube/__init__.py:205
msgid "Playlists"
msgstr ""
msgstr "لیست‌پخش"

#: ../melon/browse/search.py:91 ../melon/browse/server.py:51
#: ../melon/servers/nebula/__init__.py:194


@@ 197,7 197,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/browse/server.py:23
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "جست‌وجو"

#: ../melon/browse/server.py:102
msgid "Try searching for a term"


@@ 213,7 213,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/home/__init__.py:18
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "خانه"

#: ../melon/home/__init__.py:39 ../melon/home/history.py:26
#: ../melon/home/new.py:36 ../melon/home/subs.py:23


@@ 222,11 222,11 @@ msgstr "جستجو در کارساز ها"

#: ../melon/home/__init__.py:46
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "تنظیمات"

#: ../melon/home/__init__.py:47
msgid "Import Data"
msgstr ""
msgstr "وارد کردن دیتا"

#: ../melon/home/__init__.py:48
msgid "About Melon"


@@ 238,7 238,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/home/history.py:36 ../melon/home/history.py:117
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "تاریخچه"

#: ../melon/home/history.py:37
msgid "These are the videos you opened in the past"


@@ 246,7 246,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/home/history.py:76
msgid "Show more"
msgstr ""
msgstr "نمایش بیشتر"

#: ../melon/home/history.py:77
msgid "Load older videos"


@@ 254,7 254,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/home/new.py:23
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "بازخوانی"

#: ../melon/home/new.py:32
msgid "Subscribe to a channel first, to view new uploads"


@@ 295,7 295,7 @@ msgstr "ایجاد یک لیست‌پخش جدید"

#: ../melon/home/playlists.py:33
msgid "Here are playlists you've bookmarked or created yourself"
msgstr ""
msgstr "اینها لیست پخش هایی هستند که توسط شما نشانه‌گذاری و یا ایجاد شده‌اند."

#: ../melon/home/playlists.py:34
msgid "New"


@@ 325,7 325,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/import_providers/newpipe.py:30
msgid "Select .db file"
msgstr ""
msgstr "انتخاب فایل .db"

#: ../melon/import_providers/newpipe.py:45
msgid "Newpipe Database"


@@ 333,7 333,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/importer.py:17 ../melon/importer.py:35
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "واردکردن"

#: ../melon/importer.py:36
msgid "The following import methods have been found"


@@ 370,7 370,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/player/playlist.py:218
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "قبلی"

#: ../melon/player/playlist.py:219
msgid "Play video that comes before this one in the playlist"


@@ 386,15 386,15 @@ msgstr ""

#: ../melon/player/playlist.py:240
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "ردکردن"

#: ../melon/player/playlist.py:241
msgid "Skip this video and pick a new one at random"
msgstr ""
msgstr "رد کردن این ویدئو و انتخاب یک عدد به صورت تصادفی"

#: ../melon/player/playlist.py:250
msgid "Shuffle"
msgstr ""
msgstr "مخلوط"

#: ../melon/player/playlist.py:251
msgid "Chooses the next video at random"


@@ 402,15 402,15 @@ msgstr "انتخاب ویدئو بعدی به صورت تصادفی"

#: ../melon/player/playlist.py:261
msgid "Repeat current video"
msgstr ""
msgstr "بازپخش این ویدئو"

#: ../melon/player/playlist.py:262
msgid "Puts this video on loop"
msgstr ""
msgstr "ویدئو را در حلقه قرار دهید."

#: ../melon/player/playlist.py:276
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
msgstr "بازپخش لیست‌پخش"

#: ../melon/player/playlist.py:277
msgid "Start playling the playlist from the beginning after reaching the end"


@@ 442,7 442,7 @@ msgstr "حذف لیست‌پخش"

#: ../melon/playlist/__init__.py:89
msgid "Playlist details"
msgstr ""
msgstr "جزئیات لیست‌پخش"

#: ../melon/playlist/__init__.py:90
msgid "Change playlist information"


@@ 450,7 450,7 @@ msgstr "تغییر اطلاعات لیست پخش"

#: ../melon/playlist/__init__.py:92 ../melon/playlist/create.py:37
msgid "Playlist name"
msgstr ""
msgstr "نام لیست‌پخش"

#: ../melon/playlist/__init__.py:95 ../melon/playlist/create.py:40
msgid "Playlist description"


@@ 458,7 458,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:100
msgid "Save details"
msgstr ""
msgstr "ذخیره جزئیات"

#: ../melon/playlist/__init__.py:101
msgid "Change playlist title and description. (Closes the dialog)"


@@ 580,6 580,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"See https://docs.invidious.io/instances/ for a list of available instances"
msgstr ""
"برای مشاهده لیستی از کارساز های موجود به https://docs.invidious.io/instances/"
" مراجعه کنید"

#: ../melon/servers/invidious/__init__.py:48
msgid "Trending"


@@ 587,13 589,14 @@ msgstr ""

#: ../melon/servers/invidious/__init__.py:49
msgid "Popular"
msgstr ""
msgstr "معروف"

#: ../melon/servers/nebula/__init__.py:19
msgid ""
"Home of smart, thoughtful videos, podcasts, and classes from your favorite "
"creators"
msgstr ""
"خانه ویدیوها، پادکست‌ها و کلاس‌های هوشمند و متفکر از سازندگان مورد علاقه‌تان"

#: ../melon/servers/nebula/__init__.py:24
msgid "Email Address"


@@ 636,7 639,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/servers/peertube/__init__.py:27
msgid "Show NSFW content"
msgstr ""
msgstr "نمایش محتوای nsfw"

#: ../melon/servers/peertube/__init__.py:28
msgid "Passes the nsfw filter to the peertube search API"


@@ 648,7 651,7 @@ msgstr "فعال کردن فدریشن"

#: ../melon/servers/peertube/__init__.py:34
msgid "Returns content from federated instances instead of only local content"
msgstr ""
msgstr "محتوا را از کارساز های فدریتد بجای محلی نشان می‌دهد."

#: ../melon/servers/peertube/__init__.py:58
msgid "Latest"


@@ 656,27 659,31 @@ msgstr ""

#: ../melon/settings/__init__.py:18
msgid "Show Previews when browsing public feeds (incl. search)"
msgstr ""
msgstr "نمایش پیش نمایش ها هنگام مرور خوراک‌های عمومی (از جمله جستجو)"

#: ../melon/settings/__init__.py:19
msgid ""
"Set to true to show previews when viewing channel contents, public feeds and "
"searching"
msgstr ""
"برای نمایش پیش نمایش ها هنگام مشاهده محتوای کانال، فیدهای عمومی و جستجو، روی "
"بله تنظیم کنید"

#: ../melon/settings/__init__.py:25
msgid "Show Previews in local feeds"
msgstr ""
msgstr "نمایش پیشنمایش ها در خوراک های محلی"

#: ../melon/settings/__init__.py:26
msgid ""
"Set to true to show previews in the new feed, for subscribed channels, and "
"saved playlists"
msgstr ""
"برای نمایش پیش‌نمایش‌ها در فید جدید، برای کانال‌های مشترک و لیست‌های پخش "
"ذخیره‌شده، روی بله تنظیم کنید"

#: ../melon/settings/__init__.py:32
msgid "Show servers that may contain nsfw content"
msgstr ""
msgstr "نمایش کارساز هایی که ممکن است دارای محتوای NSFW باشد"

#: ../melon/settings/__init__.py:33
msgid ""


@@ 686,7 693,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/settings/__init__.py:38
msgid "Show servers that only contain nsfw content"
msgstr ""
msgstr "نمایش کارساز هایی که تنها دارای محتوای NSFW هستند"

#: ../melon/settings/__init__.py:39
msgid ""


@@ 696,7 703,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/settings/__init__.py:45
msgid "Show servers that require login"
msgstr ""
msgstr "نمایش کارساز هایی که به ورود احتیاج دارند"

#: ../melon/settings/__init__.py:46
msgid ""


@@ 706,15 713,15 @@ msgstr ""

#: ../melon/settings/__init__.py:55
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "تنظیمات"

#: ../melon/settings/__init__.py:68
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "کلی"

#: ../melon/settings/__init__.py:69
msgid "Global app settings"
msgstr ""
msgstr "تنظیمات کلی کاره"

#: ../melon/settings/__init__.py:93
msgid "Enable Server"


@@ 750,7 757,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/widgets/player.py:442
msgid "Resolution"
msgstr ""
msgstr "وضوح"

#: ../melon/widgets/player.py:559
msgid "Pause"


@@ 778,7 785,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/widgets/preferencerow.py:150
msgid "Remove from list"
msgstr ""
msgstr "حذف از لیست"

#: ../melon/widgets/preferencerow.py:163
msgid "Add Item"


@@ 810,7 817,7 @@ msgstr "این مورد را حذف نکن."

#: ../melon/widgets/preferencerow.py:219
msgid "Remove item from list"
msgstr ""
msgstr "حذف این مورد از لیست"

#: ../melon/window.py:84
msgid "Stream videos on the go"