~comcloudway/melon

222a29a26ba6cc96450a517cadf81fd82186b8f9 — Jakob Meier 6 months ago a3d9024
updated translation source files
4 files changed, 217 insertions(+), 82 deletions(-)

M po/POTFILES.in
A po/README.md
M po/de.po
M po/melon.pot
M po/POTFILES.in => po/POTFILES.in +2 -2
@@ 15,8 15,8 @@ melon/browse/search.py
melon/browse/server.py
melon/player/__init__.py
melon/playlist/create.py
melon/playlist/__init__.py
melon/playlist/pick.py
melon/playlist/__init__.py
melon/import_providers/newpipe.py
melon/importer.py
melon/window.py
melon/importer.py

A po/README.md => po/README.md +20 -0
@@ 0,0 1,20 @@
# 🌍 Translations

This folder contains the `gettext` source files.

Keep in mind that these have to be updated,
after adding new translatable strings.

## 🔧 Updating

To update & migrate existing translations,
simply run the following command:

```sh
sh update_potfiles.sh
```

## 📚 Helping
To help translate melon into your language,
head on over to [Weblate](https://translate.codeberg.org/engage/melon/)
and start translating.

M po/de.po => po/de.po +100 -43
@@ 7,11 7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Melon 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 10:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/melon/"
"melon-app/de/>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/melon/melon-"
"app/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"


@@ 19,89 19,89 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"

#: ../melon/home/history.py:27 ../melon/home/new.py:27
#: ../melon/home/playlists.py:25 ../melon/home/subs.py:22
#: ../melon/home/history.py:23 ../melon/home/new.py:28
#: ../melon/home/playlists.py:21 ../melon/home/subs.py:20
#: ../melon/browse/__init__.py:18 ../melon/browse/search.py:58
#: ../melon/browse/server.py:101 ../melon/browse/server.py:125
#: ../melon/playlist/__init__.py:35 ../melon/importer.py:61
#: ../melon/playlist/__init__.py:44 ../melon/importer.py:61
msgid "*crickets chirping*"
msgstr "*Grillen zirpen*"

#: ../melon/home/history.py:28
#: ../melon/home/history.py:24
msgid "You haven't watched any videos yet"
msgstr "Du hast noch keine Videos geschaut"

#: ../melon/home/history.py:30 ../melon/home/new.py:34 ../melon/home/subs.py:25
#: ../melon/home/history.py:26 ../melon/home/new.py:35 ../melon/home/subs.py:23
msgid "Browse Servers"
msgstr "Dienste durchsuchen"

#: ../melon/home/history.py:39 ../melon/home/history.py:82
#: ../melon/home/history.py:35 ../melon/home/history.py:73
msgid "History"
msgstr "Verlauf"

#: ../melon/home/history.py:40
#: ../melon/home/history.py:36
msgid "These are the videos you opened in the past"
msgstr "Diese Videos hast du in der Vergangenheit geöffnet"

#: ../melon/home/new.py:21
#: ../melon/home/new.py:22
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: ../melon/home/new.py:30
#: ../melon/home/new.py:31
msgid "Subscribe to a channel first, to view new uploads"
msgstr "Du musst einem Kanal folgen, um neue Videos zu sehen."

#: ../melon/home/new.py:32
#: ../melon/home/new.py:33
msgid "The channels you are subscribed to haven't uploaded anything yet"
msgstr "Die Kanäle, die du abonniert hast, haben noch nichts hochgeladen"

#: ../melon/home/new.py:53
#: ../melon/home/new.py:54
#, python-brace-format
msgid "(Last refresh: {last_refresh})"
msgstr "(Zuletzt aktualisiert: {last_refresh})"

#: ../melon/home/new.py:55 ../melon/home/new.py:108
#: ../melon/home/new.py:56 ../melon/home/new.py:113
msgid "What's new"
msgstr "Neues"

#: ../melon/home/new.py:56
#: ../melon/home/new.py:57
msgid "These are the latest videos of channels you follow"
msgstr "Hier sind die neusten Videos von Kanälen, denen du folgst"

#: ../melon/home/playlists.py:26
#: ../melon/home/playlists.py:22
msgid "You don't have any playlists yet"
msgstr "Du hast noch keine Wiedergabelisten"

#: ../melon/home/playlists.py:28 ../melon/home/playlists.py:38
#: ../melon/home/playlists.py:24 ../melon/home/playlists.py:34
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste erstellen"

#: ../melon/home/playlists.py:36 ../melon/home/playlists.py:69
#: ../melon/home/playlists.py:32 ../melon/home/playlists.py:64
#: ../melon/servers/nebula/__init__.py:200
#: ../melon/servers/peertube/__init__.py:205 ../melon/browse/search.py:88
#: ../melon/browse/server.py:48
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"

#: ../melon/home/playlists.py:37
#: ../melon/home/playlists.py:33
msgid "Here are playlists you've bookmarked or created yourself"
msgstr ""
"Hier ist eine Liste an Wiedergabelisten, die du dir gemerkt oder selber "
"erstellt hast"

#: ../melon/home/playlists.py:38
#: ../melon/home/playlists.py:34
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: ../melon/home/subs.py:23
#: ../melon/home/subs.py:21
msgid "You aren't yet subscribed to channels"
msgstr "Du folgst noch keinen Kanälen"

#: ../melon/home/subs.py:33 ../melon/home/subs.py:68
#: ../melon/home/subs.py:31 ../melon/home/subs.py:63
msgid "Subscriptions"
msgstr "Kanäle"

#: ../melon/home/subs.py:34
#: ../melon/home/subs.py:32
msgid "You are subscribed to the following channels"
msgstr "Du folgst den folgenden Kanälen"



@@ 325,6 325,7 @@ msgstr "Wert"

#: ../melon/widgets/preferencerow.py:174 ../melon/widgets/preferencerow.py:217
#: ../melon/playlist/create.py:48 ../melon/playlist/pick.py:86
#: ../melon/playlist/__init__.py:155
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"



@@ 333,6 334,7 @@ msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: ../melon/widgets/preferencerow.py:206 ../melon/widgets/preferencerow.py:218
#: ../melon/playlist/__init__.py:156
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"



@@ 474,15 476,15 @@ msgstr "Das folgende Video wird zu der neuen Wiedergabeliste hinzugefügt"
msgid "Enter more playlist information"
msgstr "Gibt weitere Wiedergabelistendetails an"

#: ../melon/playlist/create.py:38
msgid "Playlist Name"
msgstr "Name der Wiedergabeliste"
#: ../melon/playlist/create.py:38 ../melon/playlist/__init__.py:86
msgid "Playlist name"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/create.py:39
msgid "Unnamed Playlist"
msgstr "Unbenannte Wiedergabeliste"

#: ../melon/playlist/create.py:41
#: ../melon/playlist/create.py:41 ../melon/playlist/__init__.py:89
msgid "Playlist description"
msgstr "Beschreibung der Wiedergabeliste"



@@ 494,18 496,6 @@ msgstr "Wiedergabeliste nicht erstellen"
msgid "Create playlist"
msgstr "Wiedergabeliste erstellen"

#: ../melon/playlist/__init__.py:36
msgid "You haven't added any videos to this playlist yet"
msgstr "Du hast noch keine Videos zu dieser Wiedergabeliste hinzugefügt"

#: ../melon/playlist/__init__.py:37 ../melon/importer.py:63
msgid "weather-few-clouds-night-symbolic"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:38
msgid "Start watching"
msgstr "Videos anschauen"

#: ../melon/playlist/pick.py:23
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"


@@ 534,6 524,70 @@ msgstr "Neue Wiedergabeliste erstellen"
msgid "Create a new playlist and add the video to it"
msgstr "Neue Wiedergabeliste erstellen und Video hinzufügen"

#: ../melon/playlist/__init__.py:39
msgid "Edit"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:45
msgid "You haven't added any videos to this playlist yet"
msgstr "Du hast noch keine Videos zu dieser Wiedergabeliste hinzugefügt"

#: ../melon/playlist/__init__.py:47
msgid "Start watching"
msgstr "Videos anschauen"

#: ../melon/playlist/__init__.py:77
msgid "Edit Playlist"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:83
msgid "Playlist details"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:84
msgid "Change playlist information"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:94
msgid "Save details"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:95
msgid "Change playlist title and description. (Closes the dialog)"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:105 ../melon/playlist/__init__.py:147
msgid "Delete Playlist"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:106
msgid "Delete this playlist and it's content. This can NOT be undone."
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:117
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:117
msgid "Close without chaning anything"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:150
msgid "Do you really wan't to delete this playlist?"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:151
msgid "This cannot be undone"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:155
msgid "Do not delete the playlist"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:156
msgid "Delete this playlist"
msgstr ""

#: ../melon/import_providers/newpipe.py:28
msgid "Newpipe Database importer"
msgstr "NewPipe Datenbank Import"


@@ 553,6 607,10 @@ msgstr "Wähle eine .db Datei"
msgid "Newpipe Database"
msgstr "NewPipe Datenbank"

#: ../melon/window.py:81
msgid "Stream videos on the go"
msgstr "Videos unterwegs streamen"

#: ../melon/importer.py:17 ../melon/importer.py:35
msgid "Import"
msgstr "Importieren"


@@ 567,6 625,5 @@ msgstr "Die folgenden Import-Methoden wurden gefunden"
msgid "There are no available importer methods"
msgstr "Es gibt keine verfügbaren Import-Methoden"

#: ../melon/window.py:81
msgid "Stream videos on the go"
msgstr "Videos unterwegs streamen"
#~ msgid "Playlist Name"
#~ msgstr "Name der Wiedergabeliste"

M po/melon.pot => po/melon.pot +95 -37
@@ 8,7 8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Melon 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"


@@ 18,87 18,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: ../melon/home/history.py:27 ../melon/home/new.py:27
#: ../melon/home/playlists.py:25 ../melon/home/subs.py:22
#: ../melon/home/history.py:23 ../melon/home/new.py:28
#: ../melon/home/playlists.py:21 ../melon/home/subs.py:20
#: ../melon/browse/__init__.py:18 ../melon/browse/search.py:58
#: ../melon/browse/server.py:101 ../melon/browse/server.py:125
#: ../melon/playlist/__init__.py:35 ../melon/importer.py:61
#: ../melon/playlist/__init__.py:44 ../melon/importer.py:61
msgid "*crickets chirping*"
msgstr ""

#: ../melon/home/history.py:28
#: ../melon/home/history.py:24
msgid "You haven't watched any videos yet"
msgstr ""

#: ../melon/home/history.py:30 ../melon/home/new.py:34 ../melon/home/subs.py:25
#: ../melon/home/history.py:26 ../melon/home/new.py:35 ../melon/home/subs.py:23
msgid "Browse Servers"
msgstr ""

#: ../melon/home/history.py:39 ../melon/home/history.py:82
#: ../melon/home/history.py:35 ../melon/home/history.py:73
msgid "History"
msgstr ""

#: ../melon/home/history.py:40
#: ../melon/home/history.py:36
msgid "These are the videos you opened in the past"
msgstr ""

#: ../melon/home/new.py:21
#: ../melon/home/new.py:22
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: ../melon/home/new.py:30
#: ../melon/home/new.py:31
msgid "Subscribe to a channel first, to view new uploads"
msgstr ""

#: ../melon/home/new.py:32
#: ../melon/home/new.py:33
msgid "The channels you are subscribed to haven't uploaded anything yet"
msgstr ""

#: ../melon/home/new.py:53
#: ../melon/home/new.py:54
#, python-brace-format
msgid "(Last refresh: {last_refresh})"
msgstr ""

#: ../melon/home/new.py:55 ../melon/home/new.py:108
#: ../melon/home/new.py:56 ../melon/home/new.py:113
msgid "What's new"
msgstr ""

#: ../melon/home/new.py:56
#: ../melon/home/new.py:57
msgid "These are the latest videos of channels you follow"
msgstr ""

#: ../melon/home/playlists.py:26
#: ../melon/home/playlists.py:22
msgid "You don't have any playlists yet"
msgstr ""

#: ../melon/home/playlists.py:28 ../melon/home/playlists.py:38
#: ../melon/home/playlists.py:24 ../melon/home/playlists.py:34
msgid "Create a new playlist"
msgstr ""

#: ../melon/home/playlists.py:36 ../melon/home/playlists.py:69
#: ../melon/home/playlists.py:32 ../melon/home/playlists.py:64
#: ../melon/servers/nebula/__init__.py:200
#: ../melon/servers/peertube/__init__.py:205 ../melon/browse/search.py:88
#: ../melon/browse/server.py:48
msgid "Playlists"
msgstr ""

#: ../melon/home/playlists.py:37
#: ../melon/home/playlists.py:33
msgid "Here are playlists you've bookmarked or created yourself"
msgstr ""

#: ../melon/home/playlists.py:38
#: ../melon/home/playlists.py:34
msgid "New"
msgstr ""

#: ../melon/home/subs.py:23
#: ../melon/home/subs.py:21
msgid "You aren't yet subscribed to channels"
msgstr ""

#: ../melon/home/subs.py:33 ../melon/home/subs.py:68
#: ../melon/home/subs.py:31 ../melon/home/subs.py:63
msgid "Subscriptions"
msgstr ""

#: ../melon/home/subs.py:34
#: ../melon/home/subs.py:32
msgid "You are subscribed to the following channels"
msgstr ""



@@ 300,6 300,7 @@ msgstr ""

#: ../melon/widgets/preferencerow.py:174 ../melon/widgets/preferencerow.py:217
#: ../melon/playlist/create.py:48 ../melon/playlist/pick.py:86
#: ../melon/playlist/__init__.py:155
msgid "Cancel"
msgstr ""



@@ 308,6 309,7 @@ msgid "Create"
msgstr ""

#: ../melon/widgets/preferencerow.py:206 ../melon/widgets/preferencerow.py:218
#: ../melon/playlist/__init__.py:156
msgid "Delete"
msgstr ""



@@ 447,15 449,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter more playlist information"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/create.py:38
msgid "Playlist Name"
#: ../melon/playlist/create.py:38 ../melon/playlist/__init__.py:86
msgid "Playlist name"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/create.py:39
msgid "Unnamed Playlist"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/create.py:41
#: ../melon/playlist/create.py:41 ../melon/playlist/__init__.py:89
msgid "Playlist description"
msgstr ""



@@ 467,14 469,6 @@ msgstr ""
msgid "Create playlist"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:36
msgid "You haven't added any videos to this playlist yet"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:38
msgid "Start watching"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/pick.py:23
msgid "Add to Playlist"
msgstr ""


@@ 501,6 495,70 @@ msgstr ""
msgid "Create a new playlist and add the video to it"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:39
msgid "Edit"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:45
msgid "You haven't added any videos to this playlist yet"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:47
msgid "Start watching"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:77
msgid "Edit Playlist"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:83
msgid "Playlist details"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:84
msgid "Change playlist information"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:94
msgid "Save details"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:95
msgid "Change playlist title and description. (Closes the dialog)"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:105 ../melon/playlist/__init__.py:147
msgid "Delete Playlist"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:106
msgid "Delete this playlist and it's content. This can NOT be undone."
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:117
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:117
msgid "Close without chaning anything"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:150
msgid "Do you really wan't to delete this playlist?"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:151
msgid "This cannot be undone"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:155
msgid "Do not delete the playlist"
msgstr ""

#: ../melon/playlist/__init__.py:156
msgid "Delete this playlist"
msgstr ""

#: ../melon/import_providers/newpipe.py:28
msgid "Newpipe Database importer"
msgstr ""


@@ 519,6 577,10 @@ msgstr ""
msgid "Newpipe Database"
msgstr ""

#: ../melon/window.py:81
msgid "Stream videos on the go"
msgstr ""

#: ../melon/importer.py:17 ../melon/importer.py:35
msgid "Import"
msgstr ""


@@ 530,7 592,3 @@ msgstr ""
#: ../melon/importer.py:62
msgid "There are no available importer methods"
msgstr ""

#: ../melon/window.py:81
msgid "Stream videos on the go"
msgstr ""