M po/POTFILES.in => po/POTFILES.in +2 -2
@@ 15,8 15,8 @@ melon/browse/search.py
melon/browse/server.py
melon/player/__init__.py
melon/playlist/create.py
-melon/playlist/__init__.py
melon/playlist/pick.py
+melon/playlist/__init__.py
melon/import_providers/newpipe.py
-melon/importer.py
melon/window.py
+melon/importer.py
A po/README.md => po/README.md +20 -0
@@ 0,0 1,20 @@
+# 🌍 Translations
+
+This folder contains the `gettext` source files.
+
+Keep in mind that these have to be updated,
+after adding new translatable strings.
+
+## 🔧 Updating
+
+To update & migrate existing translations,
+simply run the following command:
+
+```sh
+sh update_potfiles.sh
+```
+
+## 📚 Helping
+To help translate melon into your language,
+head on over to [Weblate](https://translate.codeberg.org/engage/melon/)
+and start translating.
M po/de.po => po/de.po +100 -43
@@ 7,11 7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Melon 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 10:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
-"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/melon/"
-"melon-app/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/melon/melon-"
+"app/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ 19,89 19,89 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
-#: ../melon/home/history.py:27 ../melon/home/new.py:27
-#: ../melon/home/playlists.py:25 ../melon/home/subs.py:22
+#: ../melon/home/history.py:23 ../melon/home/new.py:28
+#: ../melon/home/playlists.py:21 ../melon/home/subs.py:20
#: ../melon/browse/__init__.py:18 ../melon/browse/search.py:58
#: ../melon/browse/server.py:101 ../melon/browse/server.py:125
-#: ../melon/playlist/__init__.py:35 ../melon/importer.py:61
+#: ../melon/playlist/__init__.py:44 ../melon/importer.py:61
msgid "*crickets chirping*"
msgstr "*Grillen zirpen*"
-#: ../melon/home/history.py:28
+#: ../melon/home/history.py:24
msgid "You haven't watched any videos yet"
msgstr "Du hast noch keine Videos geschaut"
-#: ../melon/home/history.py:30 ../melon/home/new.py:34 ../melon/home/subs.py:25
+#: ../melon/home/history.py:26 ../melon/home/new.py:35 ../melon/home/subs.py:23
msgid "Browse Servers"
msgstr "Dienste durchsuchen"
-#: ../melon/home/history.py:39 ../melon/home/history.py:82
+#: ../melon/home/history.py:35 ../melon/home/history.py:73
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
-#: ../melon/home/history.py:40
+#: ../melon/home/history.py:36
msgid "These are the videos you opened in the past"
msgstr "Diese Videos hast du in der Vergangenheit geöffnet"
-#: ../melon/home/new.py:21
+#: ../melon/home/new.py:22
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../melon/home/new.py:30
+#: ../melon/home/new.py:31
msgid "Subscribe to a channel first, to view new uploads"
msgstr "Du musst einem Kanal folgen, um neue Videos zu sehen."
-#: ../melon/home/new.py:32
+#: ../melon/home/new.py:33
msgid "The channels you are subscribed to haven't uploaded anything yet"
msgstr "Die Kanäle, die du abonniert hast, haben noch nichts hochgeladen"
-#: ../melon/home/new.py:53
+#: ../melon/home/new.py:54
#, python-brace-format
msgid "(Last refresh: {last_refresh})"
msgstr "(Zuletzt aktualisiert: {last_refresh})"
-#: ../melon/home/new.py:55 ../melon/home/new.py:108
+#: ../melon/home/new.py:56 ../melon/home/new.py:113
msgid "What's new"
msgstr "Neues"
-#: ../melon/home/new.py:56
+#: ../melon/home/new.py:57
msgid "These are the latest videos of channels you follow"
msgstr "Hier sind die neusten Videos von Kanälen, denen du folgst"
-#: ../melon/home/playlists.py:26
+#: ../melon/home/playlists.py:22
msgid "You don't have any playlists yet"
msgstr "Du hast noch keine Wiedergabelisten"
-#: ../melon/home/playlists.py:28 ../melon/home/playlists.py:38
+#: ../melon/home/playlists.py:24 ../melon/home/playlists.py:34
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste erstellen"
-#: ../melon/home/playlists.py:36 ../melon/home/playlists.py:69
+#: ../melon/home/playlists.py:32 ../melon/home/playlists.py:64
#: ../melon/servers/nebula/__init__.py:200
#: ../melon/servers/peertube/__init__.py:205 ../melon/browse/search.py:88
#: ../melon/browse/server.py:48
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
-#: ../melon/home/playlists.py:37
+#: ../melon/home/playlists.py:33
msgid "Here are playlists you've bookmarked or created yourself"
msgstr ""
"Hier ist eine Liste an Wiedergabelisten, die du dir gemerkt oder selber "
"erstellt hast"
-#: ../melon/home/playlists.py:38
+#: ../melon/home/playlists.py:34
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../melon/home/subs.py:23
+#: ../melon/home/subs.py:21
msgid "You aren't yet subscribed to channels"
msgstr "Du folgst noch keinen Kanälen"
-#: ../melon/home/subs.py:33 ../melon/home/subs.py:68
+#: ../melon/home/subs.py:31 ../melon/home/subs.py:63
msgid "Subscriptions"
msgstr "Kanäle"
-#: ../melon/home/subs.py:34
+#: ../melon/home/subs.py:32
msgid "You are subscribed to the following channels"
msgstr "Du folgst den folgenden Kanälen"
@@ 325,6 325,7 @@ msgstr "Wert"
#: ../melon/widgets/preferencerow.py:174 ../melon/widgets/preferencerow.py:217
#: ../melon/playlist/create.py:48 ../melon/playlist/pick.py:86
+#: ../melon/playlist/__init__.py:155
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
@@ 333,6 334,7 @@ msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: ../melon/widgets/preferencerow.py:206 ../melon/widgets/preferencerow.py:218
+#: ../melon/playlist/__init__.py:156
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ 474,15 476,15 @@ msgstr "Das folgende Video wird zu der neuen Wiedergabeliste hinzugefügt"
msgid "Enter more playlist information"
msgstr "Gibt weitere Wiedergabelistendetails an"
-#: ../melon/playlist/create.py:38
-msgid "Playlist Name"
-msgstr "Name der Wiedergabeliste"
+#: ../melon/playlist/create.py:38 ../melon/playlist/__init__.py:86
+msgid "Playlist name"
+msgstr ""
#: ../melon/playlist/create.py:39
msgid "Unnamed Playlist"
msgstr "Unbenannte Wiedergabeliste"
-#: ../melon/playlist/create.py:41
+#: ../melon/playlist/create.py:41 ../melon/playlist/__init__.py:89
msgid "Playlist description"
msgstr "Beschreibung der Wiedergabeliste"
@@ 494,18 496,6 @@ msgstr "Wiedergabeliste nicht erstellen"
msgid "Create playlist"
msgstr "Wiedergabeliste erstellen"
-#: ../melon/playlist/__init__.py:36
-msgid "You haven't added any videos to this playlist yet"
-msgstr "Du hast noch keine Videos zu dieser Wiedergabeliste hinzugefügt"
-
-#: ../melon/playlist/__init__.py:37 ../melon/importer.py:63
-msgid "weather-few-clouds-night-symbolic"
-msgstr ""
-
-#: ../melon/playlist/__init__.py:38
-msgid "Start watching"
-msgstr "Videos anschauen"
-
#: ../melon/playlist/pick.py:23
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ 534,6 524,70 @@ msgstr "Neue Wiedergabeliste erstellen"
msgid "Create a new playlist and add the video to it"
msgstr "Neue Wiedergabeliste erstellen und Video hinzufügen"
+#: ../melon/playlist/__init__.py:39
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:45
+msgid "You haven't added any videos to this playlist yet"
+msgstr "Du hast noch keine Videos zu dieser Wiedergabeliste hinzugefügt"
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:47
+msgid "Start watching"
+msgstr "Videos anschauen"
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:77
+msgid "Edit Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:83
+msgid "Playlist details"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:84
+msgid "Change playlist information"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:94
+msgid "Save details"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:95
+msgid "Change playlist title and description. (Closes the dialog)"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:105 ../melon/playlist/__init__.py:147
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:106
+msgid "Delete this playlist and it's content. This can NOT be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:117
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:117
+msgid "Close without chaning anything"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:150
+msgid "Do you really wan't to delete this playlist?"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:151
+msgid "This cannot be undone"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:155
+msgid "Do not delete the playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:156
+msgid "Delete this playlist"
+msgstr ""
+
#: ../melon/import_providers/newpipe.py:28
msgid "Newpipe Database importer"
msgstr "NewPipe Datenbank Import"
@@ 553,6 607,10 @@ msgstr "Wähle eine .db Datei"
msgid "Newpipe Database"
msgstr "NewPipe Datenbank"
+#: ../melon/window.py:81
+msgid "Stream videos on the go"
+msgstr "Videos unterwegs streamen"
+
#: ../melon/importer.py:17 ../melon/importer.py:35
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
@@ 567,6 625,5 @@ msgstr "Die folgenden Import-Methoden wurden gefunden"
msgid "There are no available importer methods"
msgstr "Es gibt keine verfügbaren Import-Methoden"
-#: ../melon/window.py:81
-msgid "Stream videos on the go"
-msgstr "Videos unterwegs streamen"
+#~ msgid "Playlist Name"
+#~ msgstr "Name der Wiedergabeliste"
M po/melon.pot => po/melon.pot +95 -37
@@ 8,7 8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Melon 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-03 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ 18,87 18,87 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: ../melon/home/history.py:27 ../melon/home/new.py:27
-#: ../melon/home/playlists.py:25 ../melon/home/subs.py:22
+#: ../melon/home/history.py:23 ../melon/home/new.py:28
+#: ../melon/home/playlists.py:21 ../melon/home/subs.py:20
#: ../melon/browse/__init__.py:18 ../melon/browse/search.py:58
#: ../melon/browse/server.py:101 ../melon/browse/server.py:125
-#: ../melon/playlist/__init__.py:35 ../melon/importer.py:61
+#: ../melon/playlist/__init__.py:44 ../melon/importer.py:61
msgid "*crickets chirping*"
msgstr ""
-#: ../melon/home/history.py:28
+#: ../melon/home/history.py:24
msgid "You haven't watched any videos yet"
msgstr ""
-#: ../melon/home/history.py:30 ../melon/home/new.py:34 ../melon/home/subs.py:25
+#: ../melon/home/history.py:26 ../melon/home/new.py:35 ../melon/home/subs.py:23
msgid "Browse Servers"
msgstr ""
-#: ../melon/home/history.py:39 ../melon/home/history.py:82
+#: ../melon/home/history.py:35 ../melon/home/history.py:73
msgid "History"
msgstr ""
-#: ../melon/home/history.py:40
+#: ../melon/home/history.py:36
msgid "These are the videos you opened in the past"
msgstr ""
-#: ../melon/home/new.py:21
+#: ../melon/home/new.py:22
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../melon/home/new.py:30
+#: ../melon/home/new.py:31
msgid "Subscribe to a channel first, to view new uploads"
msgstr ""
-#: ../melon/home/new.py:32
+#: ../melon/home/new.py:33
msgid "The channels you are subscribed to haven't uploaded anything yet"
msgstr ""
-#: ../melon/home/new.py:53
+#: ../melon/home/new.py:54
#, python-brace-format
msgid "(Last refresh: {last_refresh})"
msgstr ""
-#: ../melon/home/new.py:55 ../melon/home/new.py:108
+#: ../melon/home/new.py:56 ../melon/home/new.py:113
msgid "What's new"
msgstr ""
-#: ../melon/home/new.py:56
+#: ../melon/home/new.py:57
msgid "These are the latest videos of channels you follow"
msgstr ""
-#: ../melon/home/playlists.py:26
+#: ../melon/home/playlists.py:22
msgid "You don't have any playlists yet"
msgstr ""
-#: ../melon/home/playlists.py:28 ../melon/home/playlists.py:38
+#: ../melon/home/playlists.py:24 ../melon/home/playlists.py:34
msgid "Create a new playlist"
msgstr ""
-#: ../melon/home/playlists.py:36 ../melon/home/playlists.py:69
+#: ../melon/home/playlists.py:32 ../melon/home/playlists.py:64
#: ../melon/servers/nebula/__init__.py:200
#: ../melon/servers/peertube/__init__.py:205 ../melon/browse/search.py:88
#: ../melon/browse/server.py:48
msgid "Playlists"
msgstr ""
-#: ../melon/home/playlists.py:37
+#: ../melon/home/playlists.py:33
msgid "Here are playlists you've bookmarked or created yourself"
msgstr ""
-#: ../melon/home/playlists.py:38
+#: ../melon/home/playlists.py:34
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../melon/home/subs.py:23
+#: ../melon/home/subs.py:21
msgid "You aren't yet subscribed to channels"
msgstr ""
-#: ../melon/home/subs.py:33 ../melon/home/subs.py:68
+#: ../melon/home/subs.py:31 ../melon/home/subs.py:63
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
-#: ../melon/home/subs.py:34
+#: ../melon/home/subs.py:32
msgid "You are subscribed to the following channels"
msgstr ""
@@ 300,6 300,7 @@ msgstr ""
#: ../melon/widgets/preferencerow.py:174 ../melon/widgets/preferencerow.py:217
#: ../melon/playlist/create.py:48 ../melon/playlist/pick.py:86
+#: ../melon/playlist/__init__.py:155
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ 308,6 309,7 @@ msgid "Create"
msgstr ""
#: ../melon/widgets/preferencerow.py:206 ../melon/widgets/preferencerow.py:218
+#: ../melon/playlist/__init__.py:156
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ 447,15 449,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter more playlist information"
msgstr ""
-#: ../melon/playlist/create.py:38
-msgid "Playlist Name"
+#: ../melon/playlist/create.py:38 ../melon/playlist/__init__.py:86
+msgid "Playlist name"
msgstr ""
#: ../melon/playlist/create.py:39
msgid "Unnamed Playlist"
msgstr ""
-#: ../melon/playlist/create.py:41
+#: ../melon/playlist/create.py:41 ../melon/playlist/__init__.py:89
msgid "Playlist description"
msgstr ""
@@ 467,14 469,6 @@ msgstr ""
msgid "Create playlist"
msgstr ""
-#: ../melon/playlist/__init__.py:36
-msgid "You haven't added any videos to this playlist yet"
-msgstr ""
-
-#: ../melon/playlist/__init__.py:38
-msgid "Start watching"
-msgstr ""
-
#: ../melon/playlist/pick.py:23
msgid "Add to Playlist"
msgstr ""
@@ 501,6 495,70 @@ msgstr ""
msgid "Create a new playlist and add the video to it"
msgstr ""
+#: ../melon/playlist/__init__.py:39
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:45
+msgid "You haven't added any videos to this playlist yet"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:47
+msgid "Start watching"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:77
+msgid "Edit Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:83
+msgid "Playlist details"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:84
+msgid "Change playlist information"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:94
+msgid "Save details"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:95
+msgid "Change playlist title and description. (Closes the dialog)"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:105 ../melon/playlist/__init__.py:147
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:106
+msgid "Delete this playlist and it's content. This can NOT be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:117
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:117
+msgid "Close without chaning anything"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:150
+msgid "Do you really wan't to delete this playlist?"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:151
+msgid "This cannot be undone"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:155
+msgid "Do not delete the playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../melon/playlist/__init__.py:156
+msgid "Delete this playlist"
+msgstr ""
+
#: ../melon/import_providers/newpipe.py:28
msgid "Newpipe Database importer"
msgstr ""
@@ 519,6 577,10 @@ msgstr ""
msgid "Newpipe Database"
msgstr ""
+#: ../melon/window.py:81
+msgid "Stream videos on the go"
+msgstr ""
+
#: ../melon/importer.py:17 ../melon/importer.py:35
msgid "Import"
msgstr ""
@@ 530,7 592,3 @@ msgstr ""
#: ../melon/importer.py:62
msgid "There are no available importer methods"
msgstr ""
-
-#: ../melon/window.py:81
-msgid "Stream videos on the go"
-msgstr ""