From fef41aa530fedd4fdaf6231ba107134b704a901f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sohrabbehdani Date: Sun, 17 Mar 2024 08:12:59 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Persian) Currently translated at 29.6% (54 of 182 strings) Translation: Melon/Melon App Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/melon/melon-app/fa/ --- po/fa.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 54e7f28..2774540 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -8,16 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Melon 0.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-17 07:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-05 05:13+0000\n" -"Last-Translator: sohrabbehdani \n" -"Language-Team: Persian \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-17 08:39+0000\n" +"Last-Translator: sohrabbehdani \n" +"Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.2\n" #: ../data/icu.ccw.Melon.desktop.in:3 msgid "Melon" @@ -49,6 +50,9 @@ msgid "" "which communicate with the API of said service. The following services are " "currently supported:" msgstr "" +"دسترسی به این خدمات از طریق به اصطلاح کارسازها (با نام افزونه) که با API " +"سرویس مذکور در ارتباط هستند، فراهم می شود. سرویس های زیر در حال حاضر " +"پشتیبانی می شوند:" #: ../data/icu.ccw.Melon.metainfo.xml.in.in:37 msgid "Invidious (to access YouTube)" @@ -67,6 +71,8 @@ msgid "" "Default Melon home screen showing: crickets chirping; Subscribe to a channel " "first, to view uploads" msgstr "" +"صفحه‌خانه پیشفرض melon به شما نشان می‌دهد: جیرجیرک جیرجیرک! برای دیدن ویدئو " +"ها ابتدا در یک کانال مشترک شوید." #: ../data/icu.ccw.Melon.metainfo.xml.in.in:64 msgid "" @@ -87,8 +93,9 @@ msgstr "" #: ../melon/importer.py:61 ../melon/player/__init__.py:102 #: ../melon/player/playlist.py:158 ../melon/player/playlist.py:165 #: ../melon/playlist/__init__.py:50 +#, fuzzy msgid "*crickets chirping*" -msgstr "" +msgstr "*جیرجیرک جیرجیرک*" #: ../melon/browse/__init__.py:19 msgid "There are no available servers" @@ -97,7 +104,7 @@ msgstr "" #: ../melon/browse/__init__.py:21 ../melon/browse/search.py:61 #: ../melon/importer.py:64 msgid "Enable servers in the settings menu" -msgstr "" +msgstr "فعال کردن کارساز در منوی تنظیمات" #: ../melon/browse/__init__.py:29 msgid "Available Servers" @@ -133,7 +140,7 @@ msgstr "" #: ../melon/browse/channel.py:159 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "کانال" #: ../melon/browse/playlist.py:37 ../melon/playlist/__init__.py:42 msgid "Start playing" @@ -223,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../melon/home/__init__.py:48 msgid "About Melon" -msgstr "" +msgstr "درباره Melon" #: ../melon/home/history.py:24 msgid "You haven't watched any videos yet" @@ -260,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../melon/home/new.py:55 #, python-brace-format msgid "(Last refresh: {last_refresh})" -msgstr "" +msgstr "(آخرین بازخوانی: {last_refresh})" #: ../melon/home/new.py:57 ../melon/home/new.py:146 msgid "What's new" @@ -338,7 +345,7 @@ msgstr "" #: ../melon/player/__init__.py:34 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "توضیحات" #: ../melon/player/__init__.py:45 msgid "Add this video to a playlist" @@ -391,7 +398,7 @@ msgstr "" #: ../melon/player/playlist.py:251 msgid "Chooses the next video at random" -msgstr "" +msgstr "انتخاب ویدئو بعدی به صورت تصادفی" #: ../melon/player/playlist.py:261 msgid "Repeat current video" @@ -415,11 +422,11 @@ msgstr "" #: ../melon/player/playlist.py:288 msgid "Click on videos to continue playing the playlist from there" -msgstr "" +msgstr "بر روی ویدئو ضربه بزنید تا پخش از لیست پخش از آن ویدئو ادامه پیدا کند." #: ../melon/playlist/__init__.py:39 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ویرایش" #: ../melon/playlist/__init__.py:51 msgid "You haven't added any videos to this playlist yet" @@ -431,7 +438,7 @@ msgstr "" #: ../melon/playlist/__init__.py:83 msgid "Edit Playlist" -msgstr "" +msgstr "حذف لیست‌پخش" #: ../melon/playlist/__init__.py:89 msgid "Playlist details" @@ -459,11 +466,11 @@ msgstr "تغییر عنوان و توضیحات لیست پخش (این پنجر #: ../melon/playlist/__init__.py:111 ../melon/playlist/__init__.py:153 msgid "Delete Playlist" -msgstr "" +msgstr "حذف لیست پخش" #: ../melon/playlist/__init__.py:112 msgid "Delete this playlist and it's content. This can NOT be undone." -msgstr "" +msgstr "این عملیات این لیست‌پخش و محتویات آن را حذف می‌کند و قابل بازگشت نیست." #: ../melon/playlist/__init__.py:123 msgid "Close" @@ -475,7 +482,7 @@ msgstr "بستن بدون تغییر دادن چیزی" #: ../melon/playlist/__init__.py:156 msgid "Do you really want to delete this playlist?" -msgstr "" +msgstr "آیا از حذف این لیست‌پخش اطمینان دارید؟" #: ../melon/playlist/__init__.py:157 msgid "This cannot be undone" @@ -489,16 +496,16 @@ msgstr "لغو" #: ../melon/playlist/__init__.py:161 msgid "Do not delete the playlist" -msgstr "" +msgstr "لیست‌پخش را حذف نکن." #: ../melon/playlist/__init__.py:162 ../melon/widgets/preferencerow.py:207 #: ../melon/widgets/preferencerow.py:219 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: ../melon/playlist/__init__.py:162 msgid "Delete this playlist" -msgstr "" +msgstr "حذف این لیست‌پخش" #: ../melon/playlist/create.py:23 ../melon/playlist/pick.py:28 msgid "Video" @@ -514,7 +521,7 @@ msgstr "" #: ../melon/playlist/create.py:34 msgid "Enter more playlist information" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن توضیحات بیشتر برای لیست‌پخش" #: ../melon/playlist/create.py:38 msgid "Unnamed Playlist" @@ -522,7 +529,7 @@ msgstr "" #: ../melon/playlist/create.py:47 ../melon/playlist/pick.py:70 msgid "Do not create playlist" -msgstr "" +msgstr "لیست پخش را ایجاد نکن." #: ../melon/playlist/create.py:48 ../melon/widgets/preferencerow.py:176 msgid "Create" @@ -590,11 +597,11 @@ msgstr "" #: ../melon/servers/nebula/__init__.py:24 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "آدرس رایانامه" #: ../melon/servers/nebula/__init__.py:25 msgid "Email Address to login to your account" -msgstr "" +msgstr "آدرس رایانامه برای ورود به حساب کاربری" #: ../melon/servers/nebula/__init__.py:31 msgid "Password" @@ -606,7 +613,7 @@ msgstr "" #: ../melon/servers/nebula/__init__.py:37 msgid ".m3u8 Player" -msgstr "" +msgstr "پخش کننده .m3u8" #: ../melon/servers/nebula/__init__.py:38 #, python-format @@ -615,7 +622,7 @@ msgstr "" #: ../melon/servers/peertube/__init__.py:15 msgid "Decentralized video hosting network, based on free/libre software" -msgstr "" +msgstr "شبکه میزبانی ویدیو غیرمتمرکز، بر اساس نرم افزار رایگان/آزاد" #: ../melon/servers/peertube/__init__.py:20 msgid "Instances" @@ -637,7 +644,7 @@ msgstr "" #: ../melon/servers/peertube/__init__.py:33 msgid "Enable Federation" -msgstr "" +msgstr "فعال کردن فدریشن" #: ../melon/servers/peertube/__init__.py:34 msgid "Returns content from federated instances instead of only local content" @@ -711,12 +718,14 @@ msgstr "" #: ../melon/settings/__init__.py:93 msgid "Enable Server" -msgstr "" +msgstr "فعال کردن کارساز" #: ../melon/settings/__init__.py:94 msgid "" "Disabled servers won't show up in the browser or on the local/home screen" msgstr "" +"کارساز های غیرفعال شده دیگر به شما در بخش محلی و صفحه‌خانه نشان داده " +"نمی‌شوند." #: ../melon/widgets/player.py:119 msgid "No streams available" @@ -781,7 +790,7 @@ msgstr "ایجاد یک ورودی لیست جدید" #: ../melon/widgets/preferencerow.py:167 msgid "Enter the new value here" -msgstr "" +msgstr "مقادیر را اینجا وارد کنید." #: ../melon/widgets/preferencerow.py:170 msgid "Value" @@ -789,7 +798,7 @@ msgstr "" #: ../melon/widgets/preferencerow.py:210 msgid "Do you really want to delete this item?" -msgstr "" +msgstr "آیا از حذف این مورد اطمینان دارید؟" #: ../melon/widgets/preferencerow.py:211 msgid "You won't be able to restore it afterwards" @@ -797,7 +806,7 @@ msgstr "" #: ../melon/widgets/preferencerow.py:218 msgid "Do not remove item" -msgstr "" +msgstr "این مورد را حذف نکن." #: ../melon/widgets/preferencerow.py:219 msgid "Remove item from list" -- 2.38.5